To Like

Istalet in Korathasesu means to want. Several words have evolved from this word, including like.

———————————————-

Istaletsesu is a traditional slang word, meaning roughly want-ly. This word, when it was shortened to istases, came to mean like.

E.G…

  • Gets istases vels.
  • He likes her.

 

  • Thal iiriik istases kaeta, iiriik sassartyn shiip netsatark kaetanir.
  • If you like this, you will go and buy it.
  • (Kaetanir: it. Similar to katepen, but for non-living subjects.)

 

To dislike is simply to iissesistases.

Nemae saku Nepededae!

“Nemae saku iilesekibul sepaena. Iira, iik aliitsark illen. Nemae saku illesekibul nepeded. Iira. Iira! Nemae lynasaku nepeded. Nemae saku Nepededae!”

This is the statement allegedly recorded upon the capture of Kihan Ribad Akanan, leader of the Nepedes clan. The Nepedes clan was famous both for a high frequency of  insanity in born members, and the unifying desire to join the Nepededae. The entire clan was wiped out in a joint effort on Peloratov Liitan Amyn. Scholars argue that this joint hunt was an early manifestation of -eseneka Kesevana’s later cooperative living efforts.

  • Final translation; “We are like unpeople. No, I speak gently. We are like the shade. No. No! We are shade. We are the Shade People!”

Passive Voice

In old Korathian, there were two different types of passive voice. Each type was indicated by either the modifier ker or lin.

Ker- and lin- are modifiers that indicate the direction an action is going.

————————————

In sentences which would otherwise be unclear, the ker- modifier was added to show the action is being directed towards the subject. The ker- modifier usually appeared only with strong action words or fighting words.

The lin- modifier is not clearly understood by scholars. Most agree it was either added to indicate that the subject of the sentence was preforming the action, or was indicative of a more traditionally reflexive verb; today, it is assumed that action, unless otherwise specified, is not directed towards the speaker.

————————————

For an example, examine the sentence in English, “The food was eaten.”

In this sentence, it is clear the food was eaten by an unidentified acting being. However, in Korathasesu, the sentence is “[Eset] liiran liiranarkabyn.”

This translates back literally to, “The food ate.”

The meaning of the sentence is very different. If this sentence was to be taken seriously, for instance, if the sentence refereed to a situation where ‘food’ is a animate being such as an animal, -ker -lin would have been used

————————–

Eset liiran ker-liiranarkabyn.

  • The food was eaten.

Eset liiran lin-liiranarkabyn.

  • The food ate [something]

————————–

Katepiir ker-opalakanark.

  • It is read [by someone].

Katepiir lin-opalakanark.

  • It reads.

————————–

Iik ker-vasdiinark.

  • I fight [something].

Iik lin-vasdiinark.

  • I am fought.

————————–

This structure allowed Korathae to quickly modify sentences to include other subjects. For instance…

Iik lin-vasdiinark iiriik

…translates to “I am fought by you.”. The structure for this sentence is SUBJECT-KER/LIN-ACTION-ACTIVE BEING.

However, today the -ker -lin modifiers are no longer in use. Korathaenem use active sentences. The would simply say “Iiriik vasdiinark iik.”

Battle Speech

Often in Korathasesu, many of the words vital to a heated situation are very lengthy. These words are very unsuited to the fast pace of battle, and over time several clans developed popular systems for shortening the words. Korathasesu scholars often attribute the presence of battle speeches, which varied wildly between clans, as the main reason Korathasesu itself was remarkably standard amongst clans. Since a clan’s battle speech would be the most frequently used form of communications, it became specialized to the clan. However, Korathasesu could be used between clans for communication, for occasions when a new member wished to join, or on the rare occasions when a trade deal was made. While almost all Korathae take pride in knowing standard Korathasesu, Korathae historically have been fond of the diversity of their battle speeches. battle speech is not for most daily words; most battle speech vocabularies are very limited.

Many of these forms of battle speech, known as aliikon in Korathasesu, gained popularity during their time periods. The most famous of the include…

Keseneva: A comparatively strict and comprehensive form of battle speech spoken in Korath and other Kesevana settlements. Aliikon take keseneva is still used today as a shorthand in many regions or as a casual speech in certain ones.

Kuby: A purposed driven speech with strengths in clear rules for reducing words. Effective at reducing words without complex strategies. Many forms of Kuby evolved naturally; these usually have little to no minor variations and are classified as aliikon take kuby take OTHER DIALECT. Kuby battle speech refers to the main tenets of Kuby-class battle speeches.

Tikonamary: A strange battle speech spoken exclusively in the Eastern reaches of the main continent. Its main weakness is its complexity; it is almost another language. Its strength is its indecipherability. Outsides very rarely understand Tikonamary unless they were raise with it. Scholars argue to classify Tikonamary as its own language; however, it’s vocabulary nowhere near close enough to be classified as a full-fledged language on Iiveaktei.

Meriis: A obsolete battle dialect that was very popular in the beginning of the Second Age, of Malit. It is known for the softer sounds and odd pronunciation that made it a very good sneaking language.

Nok tok: Little is known about nok tok, except that it enjoyed significant attention in the middle of the First Age, of Fasafiin thanks to the spread of ferocious clan Nothok, and that it was very difficult to learn.

Korsu: A more modern Battle Speech used less for battle and more for easy and casual daily interactions. It does not focus on battle words, but instead on most Korathasesu root words over 5 syllables, and all over 7. While very easy to learn, it does create some confusion with similar words. Created very recently, it has spread rapidly and spawned other modern ‘battle’ speeches.

Conglomeration of Some Modifiers

-ae: Indicates a person

-riin: similat to -ae, but for buildings

-sesu: similar to -ly

-kesu: similar to -sesu, but indicates itemizes the word being modified.

-tasu: similar to -kesu, but is used for concepts that can’t become items.

-byn: past tense modifier

-vyn: active present tense modifier

-tyn: future tense modifier

-ark: Indicates an action

-iisup: Indicates a feeling

iile-: makes the following word more gentle or less severe

iisses-: Similar to un-

lyn-: makes the following word more severe and less weak

iifep: unknown or un-assessed

The Taramiin grammar System

The NGL iil grammar system has many problems, and many benefits. The Taramiin grammar system evolved as an answer to these problems.

 


The rules governing the lines between using the NGL iil system and the Taramiin system are highly informal. Generally, ti is understood that if you descriptors are complicated enough to confuse, you should use the NLG iil. If you descriptors are easy to understand, simple, or common, you should use the Taramiin system regardless of descriptor length.

For example,

The tall skinny and annoying guy. (Taramiin. Common and simple descriptors, not confusing. Short.)

The ubiquitous chair-like woman.  (NLG iil. Unusual and complicated descriptors, even though it is short.)

The easily friendly lady (NLG iil. Oddly phrased descriptors.)

That man from last week who was loud and laughed oddly. (Taramiin. Presumes familiarity with the audience. This familiarity overrides the length and complexity of the sentence.)

————————————

A good rule is if a speaker assumes iipae will be misunderstood, iipae will use the NGL iil system. For all else, the Taramiin system is used.

————————————

The Taramin system is a system that says the descriptors should be put in front of the word being described. It is highly context based.

For example:

The red building.

  • Not: Red the building, or The building red.
  • The building is red, is acceptable. So is: Red is the color of the building.

The green, big, and ugly car.

  • Not: The ugly big car green.
  • Not: The ugly car green big.
  • Not: Ugly the car big.
  • Not: The ugly. Big, green, car.

————————————-

Taramiin System is very flexible, and is almost universally used, even when NLG iil should be used.

 

Tariik Trees and Homes

Shelter is high on the list of life’s needs. Korathae environment differs from place to place, but the first Korathae likely lived on the border of the Ymriin Plaindesert and the Ymriim Forest where the Tariik tree grows.

Tariik trees were brought to many places, as they were useful as a home building material. Many home and building related words spring from this tree’s name.


 

Tariik: A stout tree originally found near the outer rims of the Ymriim forest and plainsdesert. Top heavy and prone to falling. Bugs feed slightly above the base, increasing this danger. A fun Korathae proverb deals with the contradiction of sleeping under a Tariik tree in the forest and underneath a Tariik tree home. These tree grow fast, and are often used for homes and buildings.

Tariik iiletemin: Tariik place, or the place where tariiks are.

WORD MORPH

\/

tariikiiletemin

\/

tariikiilemin

\/

riikiilen: A place where homes are usually built. A building site of homestead.

\/

riikiin: A home

\/

-riin: like -ae, but for buildings and places.

The NLG iil grammar System

Velsniil saku liil istalet vir mor istalettasu giil. (NLG iil system)

Vels saku vistalae. (Shorter and typical speech.)

  • She is the type of person who wants three wants.

Eset bemuvriin riikiin (Typical speech)

Eset riikiin-niil liil bemuv giil (NLG iil system)

  • The beautiful house.

 


 

Often, when describing a person it is much simpler to just say iipae is descriptor-ae. Sometimes, though, there are too many descriptors. There are two main systems to handle this, and one smaller, informal system. The type of system used depends on the length of the descriptors.

One system is the NLG iil system. It is used for long blocks of descriptors.

The NLG iil system works as follows:

The noun, pronoun, or subject that is being described had -niil attached to the end to identify it as the item being described. The written dash in the final word is optional but is never spoken.

When the speaker or writer begins describing, iipae places liil at the beginning of the block of descriptors.

When the speaker or writer is finished, iipae places giil at the ending of the block of descriptors.

For example:

Please call the girl-niil liil green hair, short-sleeve shirt, and electric blue Typhoons hat giil.

  • Please call the girl with the green hair, short-sleeve shirt, and electric blue Typhoons hat.

This example could also be broken down more, especially if a person starts to use the NLG iil system improperly on smaller descriptors.

  • Please call the girl-niil liil green hair, short-sleeve shirt, and hat-niil liil electric blue Typhoons giil gill.
  • Please call the girl-niil liil hair-niil liil green giil, shirt-niil liil short sleeves giil, and hat niil liil blue-niil electric giil Typhoons giil giil.

In fact, a peculiarity of the NLG iil system is its ability to be broken down almost infinitely. Korathaes typically are a very descriptive people, so often this led to very complex sentences. It also became hard to keep track of all the _iils.Thus, the second system, the Taramiin System, came into play.

 

 

Arrogance and The Four Swords

“Iissessistalet vir mor istaletatasu thal iiriik kapiin sadanark neme mor ekonnem.”

  • Don’t want three wants if you can hold four swords.

 

The idiom “to want three wants” elicited divided opinions from Korathae. Some thought is was apt; others thought it was silly.

One of the former was Korathae Eseneka Kesevana. He ridiculed the quote, saying “Iissessistalet vir mor istaletatasu thal iiriik kapiin sadanark neme mor ekonnem.”

This quote caught on almost as well as the original idiom had, and was used to describe acceptable pride and arrogance. Many today still will use the original quote in its entirety as a response.

Much like minor modesty was described as to “want three wants”, slight arrogance/pride was described as to “hold four swords.”

A nekonae is a person who “holds four swords.”, and is the counterpart to the word vistalae.